江畔独步寻花其二
唐 · 杜甫
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
其二
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
2025年07月28日
江畔独步寻花其二
唐 · 杜甫
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
其二
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
2025年07月28日
天空浓云密布又有薄雾笼罩,瑞脑香的烟雾从兽形的香炉上袅袅升起。
“薄雾浓云”:渲染了一种阴沉忧郁的氛围。“愁永昼”极言白昼漫长没有尽头——这是因为孤单寂寞,内心忧愁,所以才会觉得时间特别的漫长。“瑞脑销金兽”作者静静地看着袅袅烟雾从金兽炉上慢慢升起——百无聊赖。运用了借景抒情的手法。 醉花阴 李清照 薄雾浓云愁永昼①,瑞脑②消金兽。佳节又重阳,玉枕③纱厨,半夜凉初透。 东篱④把酒黄昏后,有暗香⑤盈袖。莫道不消魂。帘卷西风⑥,人比黄花⑦瘦。 【注释】 ①永昼:悠长的白天。 ②瑞脑:即龙脑,香料名。金兽:兽形的铜香炉。 ③玉枕:瓷枕的美称。纱厨:纱帐,一称碧纱帐。 ④东篱:陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠悠见南山”。后即以东篱指代赏菊之处。 ⑤暗香:幽香。这里指菊花的香气。 ⑥帘卷西风:“西风卷帘”的倒文。 ⑦黄花:指菊花2025年07月28日
《咏长城》秦筑长城比铁牢,蕃戎不敢过临洮,虽然万里连云际,争及尧阶三尺高。作者:唐,汪遵。
《长城》赢氏设防胡,烝沙筑冤垒。蒙公取勋名,岂算生民死。运畚力不禁,碎身砂碛里。黔黎欲半空,长城舂未已。皇天潜鼓怒,力化一女子。遂使万雉崩,不尽数行泪。自古进身者,本非陷物致。当时文德修,不到三世地。
1、长城哭崩后,寂绝至如今。——周朴《秋深》
2、容颜离别尽,流恨满长城。——崔湜《同李员外春闺》
3、血染长城沙,马踏征人骨。——苏拯《古塞下》
2025年07月28日
意思是:
因为开头相差很微细,但造成的后果就可能偏差得很远。
原文节选:
故昏姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多矣。乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而争斗之狱繁矣。丧祭之礼废,则臣子之恩薄,而倍死忘生者众矣。聘觐之礼废,则君臣之位失,诸侯之行恶,而倍畔侵陵之败起矣。
故礼之教化也微,其止邪也于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先王隆之也。易曰:“君子慎始。差若毫厘,谬以千里。”此之谓也。
白话译文:
2025年07月28日
意思是人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。
出自宋代晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》。
全文
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。
记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。(苹 通:苹)
落花人独立,微雨燕双飞”写的是孤独的词人,久久地站立庭中,对着飘零的片片落英;又见双双燕子,在霏微的春雨里轻快地飞去飞来。“落花”、“微雨” ,本是极清美的景色,在本词中,却象征着芳春过尽,伤逝之情油然而生。
2025年07月28日
礼记大同原文
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于已;力恶其不出于身也,不必为已。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。
今大道既隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼,域郭沟池以为固,礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为已。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常,如有不由此者,在埶者去,众以为殃。是谓小康。"
2025年07月28日
远近高低各不同的上一句是横看成岭侧成峰。
该诗出自宋代苏轼的《题西林壁》
解释:从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看都呈现不同的样子。
赏析:此句写游人从远处、近处、高处、低处等不同角度观察庐山面貌是可以得到不同观感的,概括而形象地写出了移步换形、千姿万态的庐山风景
前一句:横看成岭侧成峰。
一句说的是游人从远处、近处、高处、地处等不同角度观察庐山面貌是可以得到不同观感的。有时你看到到是起伏连绵的山岭,有时你看到的是高耸入云端的山峰。这两句概括而形象地写出了移步换形、千姿万态的庐山风景。
2025年07月28日
陋室铭
[唐] 刘禹锡
原文译文拼音版
山shān不bù在zài高gāo,有yǒu仙xiān则zé名míng。水shuǐ不bù在zài深shēn,有yǒu龙lóng则zé灵líng。斯sī是shì陋lòu室shì,惟wéi吾wú德dé馨xīn。
苔tái痕hén上shàng阶jiē绿lǜ,草cǎo色sè入rù帘lián青qīng。谈tán笑xiào有yǒu鸿hóng儒rú,往wǎng来lái无wú白bái丁dīng。可kě以yǐ调diào素sù琴qín,阅yuè金jīn经jīng。无wú丝sī竹zhú之zhī乱luàn耳ěr,无wú案àn牍dú之zhī劳láo形xíng。南nán阳yáng诸zhū葛gé庐lú,西xī蜀shǔ子zi云yún亭tíng。孔kǒng子zi云yún::何hé陋lòu之zhī有yǒu?
2025年07月28日
《沁园春·雪》是唐诗三百首中一首以“雪”为主题的诗。该诗由近现代诗人毛泽东创作,描绘了北国壮丽的雪景,表达了诗人对祖国壮丽河山的热爱。
以下是《沁园春·雪》的全文:
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
2025年07月28日
《塞上曲·其三》原文
唐代:王昌龄
奉诏甘泉宫,总征天下兵。
朝廷备礼出,郡国豫郊迎。
纷纷几万人,去者无全生。
臣愿节宫厩,分以赐边城。
译文及注释
译文
一位大将从宫中奉旨出征,全权征调天下的兵马。
朝廷用很重的礼仪拜将出征,沿途州县皆出城迎送。
参战数万将士多而杂乱,经过战斗后却无一生还。
我希望宫中享乐用的马,能把赐给守边将士以御外敌。