如可知识网

诗词文化分享平台

关雎原文及翻译朗诵(关雎原文朗读带拼音)

《关雎》是《诗经》的首篇,关于《关雎》主旨历来众说纷纭,大致有颂诗说、刺诗说和婚恋说等观点。

原文《关雎》

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

浅谈对《关雎》结尾的理解:

对《关雎》结尾的理解存在两种不同的观点.文章试从内容衔接,审美效果,字面意思,比兴手法的运用四个方面来说明,它应该是君子想象中结婚的场面。

关雎最后一句是:参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

词句注释

参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

芼(mào):择取,挑选。

钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。

白话译文:

参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。写出了新郎娶回新娘的喜悦之情,从开始夸赞新娘,到最后娶到新娘之后用琴瑟钟鼓来讨新娘欢喜,可以看出新郎对新娘的爱慕之情。钟鼓之乐”,反映了我国古代音乐发展的较高水平。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言