如可知识网

诗词文化分享平台

夜书所见翻译一句一译(夜书所见的翻译是)

意思是:瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。


夜书所见


宋代:叶绍翁


萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。


知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。


注释


萧萧:风声。


客情:旅客思乡之情。


挑:挑弄、引动。


促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。


篱落:篱笆。


扩展资料:


简析


《夜书所见》中的“见”是一个古今字,但在本文中是看见,所见的意思。所以在这里应读“jiàn”。全诗的理解应为:(题目)在孤寂夜里写写所思念的景象。


(诗句)萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。最记挂是自己疼爱的孩子,此时可能还在兴致勃勃地斗蟋蟀,夜深人静了还不肯睡眠。


江上的秋风吹过来,梧桐树沙沙作响,使人感受到了寒意。秋风的声音,最能触动在外的人的思乡之情。夜已深了,还有儿童点着灯,在篱笆边找并捉蟋蟀。节候迁移,景物变换,最容易引起旅人的乡愁。作者客居异乡,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言