蚕妇 宋代:张俞 昨日入城市,归来泪满巾。 遍身罗绮者,不是养蚕人。 译文:昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。 为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
宋代张俞的《蚕妇》
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
描写了一个住在乡下养蚕为生的妇女,昨天去城里赶集出售蚕丝,回来却泪流满面,因为她看到身着美丽丝绸的人都不是养蚕人。
宋代梅尧臣的《陶者》
陶尽门前土,屋上无片瓦。
十指不沾泥,鳞鳞居大厦。
这也是描述辛苦盖房子的人住的屋子很简陋,住着豪宅的人却是十指不沾泥的人。
译文朗读
杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。
歌舞楼台之声竟远远传来,难道深夜了高楼欢宴的歌女们还没有归来入睡?
译文:
蚕妇自缢丝,倒封覆巖層。
雨本晨天后,青得脆成沈。
这首诗以蚕妇(指蚕丝)为主题,描述了蚕妇自缢丝以制作蚕茧的过程,以及蚕茧经过雨水浸泡后变得更加坚实。
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
译文:昨天进城卖蚕丝,回来的时候眼泪沾湿了汗巾。那些身上穿着绫罗绸缎的人,都不是养蚕的人。