如可知识网

诗词文化分享平台

牡丹亭全文翻译(《牡丹亭》翻译)

牡丹亭·游园·皂罗袍作者汤显祖

原文:原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱!

译文:原来花园里鲜艳美丽的花朵早已经开遍,而我从来不知道去欣赏,就好像我把青春年华都付予了这破败枯竭的院落。像良辰美景这样美好宝贵的时光到底如何度过呢,使人欢心愉快的事究竟在谁家呢!高处是雕梁画栋、飞阁流丹的亭台楼阁;远处是云霞般曲折的绿色长廊。烟波里的画船轻轻荡漾--我这深闺中人太不懂得珍惜这大好春光!

注释 ①姹紫嫣红:形容花的鲜艳美丽

②断井颓垣:断了的井栏,倒了的短墙。这里是形容庭院的破旧冷落。

③奈何天:无可奈何的意

④赏心乐事:晋宋时期谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并”,这两句用此句意。

⑤朝飞暮卷:唐代王勃《滕王阁诗》中有“画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨”句,形容楼阁巍峨,景色开阔。

⑥翠轩:华美的亭台楼阁。⑦画船:装饰华美的游船。

⑧锦屏人:被阻隔在深闺中的人。⑨忒:过于。

⑩韶光:大好春光。

【步步娇】

袅晴丝吹来闲庭院

摇漾春如线。

停半晌整花钿

没揣菱花偷人半面

迤逗的彩云偏。

我步香闺怎便把全身现。

〔步步娇〕闲庭里,游丝在春日的晴空中飘荡.停看一会儿,扶一下花钿(一种金花珠宝的首饰).因没带镜子,避人遮掩,漂亮的发式也歪了.在闺阁中怎能让别人看见.

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言