原文
一夜新霜著瓦轻,芭蕉新折败荷倾。
耐寒唯有东篱菊,金粟初开晓更清。
注释
一夜过后,初降的寒霜轻轻地附在瓦上,使得芭蕉折断,荷叶倾倒。耐寒的只有东边篱笆旁的菊花,它花蕊初开,让早晨多了一份清香。
浅红淡白间深黄,簇簇新妆阵阵香。
无限枝头好颜色,可怜开不为重阳。
菊花有浅红的淡白的夹杂深黄色,一簇簇盛开散发清香。枝头上颜色美丽可爱的花朵,不到重阳就开放得如此美好清芬
唐代诗人明丘浚的古诗《咏菊》译文:“无法摆脱的诗情,从早到晚把我纠缠。或绕着篱笆漫步,或停下来,倚着石头独自沉思吟诵。”
2025年08月28日
原文
一夜新霜著瓦轻,芭蕉新折败荷倾。
耐寒唯有东篱菊,金粟初开晓更清。
注释
一夜过后,初降的寒霜轻轻地附在瓦上,使得芭蕉折断,荷叶倾倒。耐寒的只有东边篱笆旁的菊花,它花蕊初开,让早晨多了一份清香。
浅红淡白间深黄,簇簇新妆阵阵香。
无限枝头好颜色,可怜开不为重阳。
菊花有浅红的淡白的夹杂深黄色,一簇簇盛开散发清香。枝头上颜色美丽可爱的花朵,不到重阳就开放得如此美好清芬
唐代诗人明丘浚的古诗《咏菊》译文:“无法摆脱的诗情,从早到晚把我纠缠。或绕着篱笆漫步,或停下来,倚着石头独自沉思吟诵。”