《夜雪》白居易 〔唐代〕
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
译文
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。
夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
《夜雪》白居易 〔唐代〕
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
译文
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。
夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
出自于唐代诗人白居易的古诗《夜雪》原文:“已讶衾枕冷,复连窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。”
夜雪
已讶衾枕冷⑴,复见窗户明。
夜深知雪重⑵,时闻折竹声。
词句注释
⑴讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。
⑵重:大的意思,指雪下的很大。
⑶折竹声:指大雪压折竹子的声响
白话译文
实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。
夜深了,知道这是外边下了大雪,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音