杜甫 《戏为六绝句》其二
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
译文:
王勃、杨炯、卢照邻和骆宾王四杰在当时的时代条件下,他们的作品已经达到最高的造诣。四杰的文章被认为是轻薄的,被守旧文人讥笑。你们这些守旧文人,在历史的长河中本微不足道,因此只能身名俱灭,而初唐四杰却如江河不废,万古流芳。
【出处】唐,杜甫《戏为六绝句》(其二)
原文为“
王杨卢骆当时体,
轻薄为文晒未休。
尔曹身与名俱灭,
不废江河万古流。
“不渡江河万古流”的上一句应该是:尔曹身与名俱灭。
那些著名诗人的诗,像长江大河万古长流一样,流传久远,绝不因为你们的诽谤而受到什么影响。比喻那些反对真理、破坏伦理,企图诽谤历史文化者,到头来必定彻底失败,身败名裂;而正义事业,必将如长江大河,以排山倒海之势,涤荡一切污泥浊水,而奔流不息,滚滚向前。
尔曹身与名俱灭
1、出处:唐·杜甫《戏为六绝句》(其二)
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
2、译文:待你们这些家伙身体死亡,名字也让人忘了,都丝毫不会影响万古流传的历史长河。比喻那些持无知见解人的异议评论对主流价值观不会造成任何的影响。